Company name: Le Coquin
Slogan: Bistro - Bar, Zürich
What we do:
Wir eröffnen im August ein Bistro mit Bar mitten in Zürich. Die Zielkundschaft ist Ü25 m/w aber speziell auch sehr gay friendly. Tagsüber eher Bistro mit kleinen Speisen, Kaffee und Zeitung lesen, abends Bar mit Musik und sich treffen und kennen lernen. ---E---- We open in August a bistro and bar in the heart of Zurich. The target clientele is older than 25 men/women but specifically also very gay friendly. During the day, rather with small dishes, coffee and reading newspaper Bistro, evening bar with music to meet and learn know and talk with friends.
Our industry: Restaurant
Top Three Things to Communicate through our Logo:
#1 - Bengel - Spitzbub (the rascal, the rogue)
#2 - verspielt, neckisch (playfully, arch)
#3 - Bar-Lounge gayfriendly (but not only scenes)
Our Target Market:
Le Coquin heisst der Lausbub, der Spitzbub, der Bengel, der Schelm, also ein wenig augenzwinkernd schelmisch, neckisch. ---E---
Coquin called the rascal, the rogue, the villain, so a little winking mischievously, playfully /////
offen denkende, nicht diskriminierende Männer und Frauen eher älter als 25 und schwule Männer, welche nicht unbedingt in eine Disco wollen, sondern lieber plaudern in einer gemütlichen Bar. Tagsüber Studenten, Businessleute und Touristen, welche sich bei einem Bier oder Kaffee und einem kleinen Snack entspannen wollen.----E----open-minded, non-discriminatory men and women tended to be older than 25, and gay men who do not want necessarily to a disco, but rather chat in a cozy bar. During the day students, business people and tourists who want to relax with a beer or coffee and a little snack.
Styles that we are interested in:
Values to communicate:
Feminine |
|
Masculine |
Young |
|
Mature |
Luxury |
|
Economical |
Modern |
|
Classic |
Playful |
|
Serious |
Loud |
|
Quiet |
Simple |
|
Complex |
Subtle |
|
Obvious |
Color preferences:
absolute Freiheit - feel free
Our Ideas and Additional Information:
Der Spitzbub ist auch ein Gebäck im D-sprachigen Raum, es könnte auch ein Spitzbube mit Augenzwinkern sein? ---E---The rogue is also a pastry in the german-speaking countries, it could also be a rascal with a wink? ////
Wir sind neu auf dem Markt, wir wollen durch Gastfreundlichkeit, durch Qualität und mit Charme überzeugen. Bei uns sind Gäste im Anzug oder in Freizeitkleidung willkommen, bei uns darf auch mal gesungen und fröhlich gefeiert werden. ----E---- We are new to the market, we want to convince through hospitality, quality and charm. Guests in a suit or in casual clothes are welcome, may be sometimes sung and celebrated happily with us.
Where we will use the Logo:
Billboards & Signs, Mobile/Tablet App, Mugs, T-shirts, Print, Television, Web